# This file is distributed under the same license as the Add Link to Facebook package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Add Link to Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/add-link-to-facebook\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:02:41+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Bokhorst\n"
"Language-Team: tomi0011\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgid "Settings updated"
msgstr "Ustawienia zaktualizowane"

msgid "Authorized, go posting!"
msgstr "Autoryzowany, publikuj!"

msgid "needs configuration"
msgstr "Potrzebna konfiguracja!"

msgid "needs authorization"
msgstr "Potrzebna autoryzacja!"

msgid "Add Link to Facebook"
msgstr "Add Link to Facebook"

msgid "Administration"
msgstr "Administracja"

msgid "Your server may not allow external connections"
msgstr "Twój serwer może nie pozwalać na zewnętrzne połączenia"

msgid "Easy setup"
msgstr "Prosta instalacja ->"

msgid "Use shared Facebook application:"
msgstr "Użyj współdzielonej aplikacji Facebook"

msgid "Simple, but less secure"
msgstr "Prościej, ale mniej bezpiecznie!"

msgid "To get an App ID and App Secret you have to create a Facebook application"
msgstr "Aby uzyskać App ID oraz App Secret musisz utworzyć aplikacje na Facebooku"

msgid "You have to fill in the following:"
msgstr "Musisz wypenić następujące:"

msgid "Click here to create"
msgstr "Kliknij tu aby utworzyć!"

msgid "Anything you like, will appear as \"via ...\" below the message"
msgstr "Wpisz cokolwiek. Nazwa będzie pojawiać się jako \"przez... \" pod wiadomością"

msgid "Web Site > Site URL:"
msgstr "Web Site > Adres (URL) strony:"

msgid "App ID:"
msgstr "App ID:"

msgid "App Secret:"
msgstr "App Secret:"

msgid "Access token:"
msgstr "Access token:"

msgid "App Name:"
msgstr "Nazwa aplikacji:"

msgid "Share with all users on this site:"
msgstr "Udostępnij dla wszystkich na tej stronie:"

msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia:"

msgid "Link picture:"
msgstr "Załącz zdjęcie:"

msgid "WordPress logo"
msgstr "Logo WordPress"

msgid "First attached image"
msgstr "Pierwszy załączony obraz"

msgid "Featured post image"
msgstr "Obraz wyróżnionego wpisu"

msgid "Let Facebook select"
msgstr "Niech Facebook wybierze"

msgid "First image in the post"
msgstr "Pierwszy obraz w poście"

msgid "Custom picture below"
msgstr "Własne zdjęcie poniżej"

msgid "Custom picture URL:"
msgstr "URL własnego zdjęcia:"

msgid "At least 50 x 50 pixels"
msgstr "Przynajmniej 50 x 50 pikseli"

msgid "Add to page:"
msgstr "Dodaj do strony:"

msgid "Add as page owner:"
msgstr "Dodaj jako właściciel strony"

msgid "Requires manage pages permission"
msgstr "Wymaga pozwolenia na zarządzanie stroną"

msgid "Use groups:"
msgstr "Użyj grup:"

msgid "Requires user groups permission"
msgstr "Wymaga pozwolenia użytkownika grup"

msgid "Add to group:"
msgstr "Dodaj do grupy:"

msgid "Use site title as caption:"
msgstr "Użyj tytułu strony jako nagłówka"

msgid "Use excerpt as message:"
msgstr "Użyj fragmentu jako wiadomości"

msgid "Clean on deactivate:"
msgstr "Wyczyść - deaktywuj"

msgid "All data, except link id's"
msgstr "Wszystkie dane poza id linków"

msgid "I have donated to this plugin:"
msgstr "Przekazałem darowiznę tej wtyczce"

msgid "Administrator options"
msgstr "Opcje administratora:"

msgid "Do not display notices:"
msgstr "Nie wyświetlaj powiadomień"

msgid "Except on this page"
msgstr "Wyłącz na tej stronie"

msgid "Required capability to use plugin:"
msgstr "Wymagane prawa do używania wtyczki:"

msgid "Debug options"
msgstr "Opcja debugowania"

msgid "Use site URL as request URI:"
msgstr "Użyj URL strony jako żądania URI"

msgid "Do not use cURL:"
msgstr "Nie używaj cURL"

msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

msgid "Authorization"
msgstr "Autoryzacja:"

msgid "Links will be added to"
msgstr "Linki zostaną dodane do"

msgid "Authorize"
msgstr "Autoryzuj"

msgid "Privacy in the Sustainable Plugins Sponsorship Network"
msgstr "Polityka prywatności: Sustainable Plugins Sponsorship Network"

msgid "Resources"
msgstr "Materiały:"

msgid "Frequently asked questions"
msgstr "FAQ Często zadawane pytania"

msgid "Facebook wall"
msgstr "Tablica Facebook"

msgid "Support page"
msgstr "Strona wsparcia"

msgid "About the author"
msgstr "O autorze"

msgid "Other plugins"
msgstr "Inne wtyczki"

msgid "Do not add link to Facebook"
msgstr "Nie dodawaj linku do Facebooka"

msgid "Debug information"
msgstr "Informacja debugowania"

msgid "Yes"
msgstr "Tak"

msgid "No"
msgstr "Nie"

msgid "No images in the media library for this post"
msgstr "Brak obrazów w bibliotece mediów dla tego wpisu"

msgid "Select link image:"
msgstr "Wybierz obraz linku:"

msgid "None"
msgstr "Brak"

msgid "Name:"
msgstr "Imię:"

msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"

msgid "Message:"
msgstr "Wiadomość:"

msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

msgid "Debug information sent"
msgstr "Informacja debugowania wysłana"

msgid "Sending debug information failed"
msgstr "Niepowodzenie wysłania informacji debugowania"

msgid "Use short URL:"
msgstr "Użyj krótkich URL"

msgid "If available"
msgstr "Jeśli dostepne"

msgid "Delete existing Facebook link"
msgstr "Użyj istniejące linki Facebooka"

msgid "Number of sentences to use:"
msgstr "Liczba zdań do użycia:"

msgid "Leave blank to let Facebook choose"
msgstr "Zostaw puste i pozwól aby Facebook wybrał"

msgid "Text trailer:"
msgstr "Tekst-zapowiedź:"

msgid "For example \"Read more ...\""
msgstr "Np. \"Czytaj dalej ...\""

msgid "Keep hyperlinks:"
msgstr "Zachowaj hiperłącza (linki)"

msgid "The hyperlink title will be removed"
msgstr "Tytuł hiperłącza zostanie usunięty"

msgid "Integrate comments from Facebook:"
msgstr "Połącz komentarze z Facebooka"

msgid "Integrate likes from Facebook:"
msgstr "Połącz lubiane z Facebooka:"

msgid "Show likers below the post text:"
msgstr "Pokaż osoby lubiące to poniżej wpisu:"

msgid "Show Facebook like button:"
msgstr "Pokazuj przycisk Like:"

msgid "Use Open Graph protocol:"
msgstr "Użyj protokołu Open Graph:"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

msgid "on Facebook"
msgstr "na Facebooku"

msgid "Liked this post"
msgstr "Lubisz ten wpis"

msgid "Refresh Facebook comments every:"
msgstr "Odśwież komentarze Facebooka co:"

msgid "Minutes"
msgstr "minut"

msgid "Default every 10 minutes"
msgstr "Domyślnie co 10 minut"

msgid "Maximum Facebook text length:"
msgstr "Maksymalna długośc tekstu na Facebook:"

msgid "Characters"
msgstr "Znaków"

msgid "Default 256 characters"
msgstr "Domyślnie 256 znaków"

msgid "liked this post"
msgid_plural "liked this post"
msgstr[0] "Lubisz ten wpis"
msgstr[1] "Lubisz te wpisy"

msgid "Add 'Share' link:"
msgstr "Dodaj link 'Udostępnij':"

msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"

msgid "Default picture URL:"
msgstr "Domyślny obraz URL:"

msgid "Default WordPress logo"
msgstr "Domyślne logo WordPress"

msgid "Layout:"
msgstr "Położenie:"

msgid "Standard"
msgstr "Standard"

msgid "Button with count"
msgstr "Przycisk z liczbą"

msgid "Box with count"
msgstr "Kwadracik z liczbą"

msgid "Faces:"
msgstr "Twarze:"

msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"

msgid "Pixels"
msgstr "Pikseli"

msgid "Action:"
msgstr "Akcja:"

msgid "Like"
msgstr "Lubię"

msgid "Recommend"
msgstr "Poleć"

msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"

msgid "Color scheme:"
msgstr "Schemat koloru:"

msgid "Light"
msgstr "Jasny"

msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"

msgid "Use publish_post action:"
msgstr "Użyj akcji publish_post:"

msgid "Link to:"
msgstr "Link do:"

msgid "Default the post or page"
msgstr "Domyślnie wpis lub strona"

msgid "Do not show on the home page:"
msgstr "Nie pokazuj na stronie głównej:"

msgid "Do not show on posts:"
msgstr "Nie pokazuj we wpisach:"

msgid "Do not show on pages:"
msgstr "Nie pokazuj na tronach:"

